去超市買餸, 結帳時見那收銀美國男孩頗英俊, 於是逗他說話, 他有中國字紋身, 那就更容易打開話題, 誰知一講到手臂上的紋身, 他即時顯得不安, 細看之下, 原來那 "忍" 字是紋錯了, 刀口向了右邊, 好明顯他是知道的, 現在被這諸事的中國女子看到, 就更加尷尬; 我可没有笑啊, 但很想推薦他看 Tattoo Nightmares, 讓他知道壞紋身是有得救的。 鍾意食 sesame chicken 到呢個地步?! Talking about the spelling system? To bad it's mispelled Thanks for letting me know "Death before insult" ... really? Now you have something to regret ...dude. Instagram: @hongkongerinusa Facebook: https://www.facebook.com/hongkongerinusa