語言不通也算是空服其中一項挑戰,餐飲服務期間要和語言不通的乘客溝通,還比較容易解決, 大不了每瓶飲料一一拿起每款餐點打開錫紙蓋讓客人看完再點餐, 當然還可以用身體語言(這方面倒是悅子強項,笑料亦不少)。 是日航班直飛澳洲墨爾本,一名單獨出門、在乘客名單中列名需要協助的韓國大嬸正是今天的故事主角。 今天挑戰的是入境表格、海關申報表、還有因伊波拉疫情而新增的旅遊史申報表。 大嬸上機後,同事們直接稱呼她「阿珠媽」,或許是這個原因,她一直跟我們講韓文。 航班上一眾香港、台灣、馬來西亞、新加坡籍同事無人精通韓文,基本對話亦不會,唯有以身體語言搭救。 阿珠媽在餐飲服務完結後,拿著語必須填寫的表格來到廚房,示意請我們協助。 幸好阿珠媽的手機內已經存有部分申報表的韓文英文對照,她按圖填寫了部分重要的資料,但不確定的部分,還是留給我們。 一輪指手劃腳雞同鴨講、跟超級無敵大電視沒差的溝通後,申報表上剩下最後一項:職業。 基於一切入境表格或海關、健康申報必須如實作答,為了盡力協助這位可愛的阿珠媽得以順利入境,我們決定以圖像形式,配搭肢體動作去了解阿珠媽的工作(請參考圖片)。 基本概念是讓阿珠媽明白這項目是指職業,當她面對眼前9am出現的各種職業都搖搖頭時,我們指向睡覺的圖畫(還要整個廚房的人一起在裝出睡覺的樣子), 她又笑又搖頭,我們接著邊裝出炒菜的動作,邊講出幾個韓文單字: 「Kimchi?」、「Bulgogi?」、「Dolsot bibimbap?」、「Gimbap ?」、「Japchae?」 註:順序為「泡菜?烤牛肉?石鍋拌飯?紫菜卷飯?炒粉絲?」 阿珠媽大笑著點頭,好吧,我信你是主婦了! 我最喜歡機上的日日新鮮創意。 為了到埗後盡早讓阿珠媽交予地勤同事,以協助她辦理入境及清關手續,航機降落前,我們為阿珠媽換個在飛機前方的座位。 我走到阿珠媽前想要帶她往前坐,她一直搖頭還抓住座位扶手, 我往前指並為她解安全帶,提著她的行李牽著她走, 安頓好她在前面的座位後,回到廚房,同事們笑我剛剛像逼良為娼一樣帶走阿珠媽。 喂!我看起來哪像壞蛋?明明剛剛才跟你玩了那麼久超級無敵大電視! 後記: 在飯店房間又想起入境表的事,其實阿珠媽會不會以為我們問她喜歡吃什麼食物?( ̄◇ ̄;)