The only human trace left

Overcome by an exploratory delirium comparable only to that of his great-grandfather when he was searching for the route of inventions, Aureli-ano Segun-do lost the last layers of fat that he had left and the old resemblance to his twin brother was becoming accentuated again, not only because of his slim figure, but also because of the distant air and the withdrawn attitude. He no longer bothered with the children. He ate at odd hours, muddled from head to toe, and he did so in a corner in the kitchen, barely answering the occasional questions asked by Santa Sofía de la Piedad. Seeing him work that way, as she had never dreamed him capable of doing, Fernanda thought that his stubbornness was diligence, his greed abnegation, and his thickheadedness perseverance, and her insides tightened with remorse over the virulence with which she had attacked his idleness. But Aureli-ano Segun-do was in no mood for merciful reconciliations at that time start company in hong kong.

Sunk up to his neck in a morass of dead brandies and rotting flowers, he flung the dirt of the garden all about after having finished with the courtyard and the backyard, and he excavated so deeply under the foundations of the east wing of the house that one night they woke up in terror at what seemed to be an earthquake, as much because of the trembling as the fearful underground creaking. Three of the rooms were collapsing a frightening crack had opened up from the porch to Fernanda’s room. Aureli-ano Segun-do did not give up the search because of that. Even when his last hopes had been extinguished the only thing that seemed to make any sense was what the cards had predicted, he reinforced the jagged foundation, repaired the crack with mortar, and continued on the side to the west Hong Kong Cruise Terminal.

He was still there on the second week of the following June when the rain began to abate and the clouds began to lift and it was obvious from one moment to the next that it was going to clear. That was what happened. On Friday at two in the afternoon the world lighted up with a crazy crimson sun as harsh as brick dust and almost as cool as water, it did not rain again for ten years.Macon-do was in ruins. In the swampy streets there were the remains of furniture, animal skeletons covered with red lilies, the last memories of the hordes of newcomers who had fled Macon-do as wildly as they had arrived. The houses that had been built with such haste during the banana fever had been abandoned. The banana company tore down its installations. All that remained of the former wiredin city were the ruins. The wooden houses, the cool terraces for breezy card-playing afternoons, seemed to have been blown away in an anticipation of the prophetic wind that years later would wipe Macon-do off the face of the earth.

by that voracious blast was a glove belonging to Patricia Brown in an automobile smothered in wild pansies. The enchanted region explored by José Arcadio Buendía in the days of the founding, where later on the banana plantations flourished, was a bog of rotting roots, on the horizon of which one could manage to see the silent foam of the sea. Aureli-ano Segun-do went through a crisis of affliction on the first Sunday that he put on dry clothes and went out to renew his acquaintance with the town. The survivors of the catastrophe, the same ones who had been living in Macon-do before it had been struck by the banana company hurricane, were sitting in the middle of the street enjoying their first sunshine OBAGI.

They still had the green of the algae on their skin and the musty smell of a corner that had been stamped on them by the rain, but in their hearts they seemed happy to have recovered the town in which they had been born. The Street of the Turks was again what it had been earlier, in the days when the Arabs with slippers and rings in their ears were going about the world swapping knickknacks for macaws and had found in Macon-do a good bend in the road where they could find respite from their age–old lot as wanderers. Having crossed through to the other side of the rain. the merchandise in the booths was falling apart, the cloths spread over the doors were splotched with mold, the counters undermined by termites, the walls eaten away by dampness, but the Arabs of the third generation were sitting in the same place and in the same position as their fathers and grandfathers, taciturn, dauntless, invulnerable to time and disaster, as alive or as dead as they had been after the insomnia plague and Colonel Aureli-ano Buendía’s thirty-two wars.

Their strength of spirit in the face of ruins of the gaming tables, the fritter stands, the shooting galleries, and the alley where they interpreted dreams and predicted the future made Aureli-ano Segun-do ask them with his usual informality what mysterious resources they had relied upon so as not to have gone awash in the storm, the devil they had done so as not to drown, and one after the other, from door to door, they returned a crafty smile and a dreamy look, and without any previous consultation they all gave the answer:
“Swimming.”

This entry was posted in 個人. Bookmark the permalink.