雖然不怎麼專業,但也是個語言學的畢業生。 在外地時,特別會去留意語言這東西。 在書店,找了一本在香港很難找的書來看, 就是學習廣東話的書籍, 然後你會發現廣東話是種很難學,但很有趣的語言。 看見一本書叫 【日本人也不知道的日本語】, 突然發現,改書名也是個深奧的學問。 在 Hostel 見識了馬來西亞人很自然地用四種語言, 包括英語、華語、馬來語、粵語,code mixing 聊天。 普通話簡單說幾句也沒甚麼問題, 但通常一關於食物的就很難唸 -_-, 例如海苔椒鹽、葡萄冰沙、勁辣香雞翅, 然後我就會只講頭或尾兩個字,哈哈。 某個凌晨在 Hostel 房間, 跟兩個女生強逼一個日本男生用日文講鬼故, 其實聽唔明,不過特別有 feel, 可能看過很多靈異恐怖片都是日本出品。 有台灣人問我廣東話、廣州話、粵語是不是都一樣? 然後我,,,,,要先去 Google 一下。 練習普通話,是我去台灣的其中一個目的, 然後一個月後自覺進步了不少,哈哈。 期待下次有機會去韓國,看看用我的 B/B- 韓文可以如何走天涯。 : Facebook Page: I want to be a Storyteller | 旅行 | 夢想 | 生活 | 文字 | 故事 | 舞蹈 | https://www.facebook.com/bastoryteller