Twitter引流软件,X引流软件,Telegram引流软件,电报营销软件,下载请访问www.vst.tw“狀棍從來無天裝,戾橫折曲在公堂。 千古難翻六月雪,還看一代大狀王!”注入灵魂的一段定场诗,伴随着鼓声与高悬的明月瞬间将观众拉入清朝的衙门之内。作为生长于大湾区、被TVB为代表的粤港文化浸润长大、后又长居上海的观众来说,在听到“戾橫折曲”(粤语俚语,大意为故意颠倒黑白、歪曲事实)四个字的时候,都有同样一片心声——回来了,回来了,我的记忆全都回来了。对资深剧迷来说,这四个字的乡音甚至值得热泪盈眶。粤语与普通话分属不同的语言体系,九个音律高低平仄各有讲究,实在是太适合音乐了。“戾橫折曲”就是自带高低起伏、说着说着甚至可以唱起来的粤语俚语,用现在的话来讲,简直太适合RAP起来了好吧。可随着TVB、港乐和港片时代逐渐过去之后,国内主流声量里关于粤语的占比就逐渐消逝,慢慢只剩历史而非新意。上海的原创音乐剧各式各样层出不穷,我们甚至都差点遗忘了,粤语还可以有成为音乐剧的可能性。《大状王》以“华语音乐剧天花板”“中国音乐剧有救了”的姿态轰炸上海滩之时,凭借的仅仅是“粤语”和怀旧港味吗?《大状王》席卷着大湾区的务实、盏鬼、对观众和舞台的敬畏之心,怀揣着一腔热忱,八年筹备呈现为台上的将近三小时,只是想同现在的观众讲好一个故事。只系想讲个足够复杂、足够接地气的“古仔”比你听(粤语:只是想讲一个足够复杂、足够接地气的故事给你听)。港片代表周星驰出演过无数深受观众的经典角色,数得出名堂的就有《九品芝麻官》里的包龙星,从从贪财好色的九品小官蜕变为为民请命的清官;《大话西游》里的至尊宝,从油滑的山贼变成背负宿命的悲剧英雄;《鹿鼎记》饰演的韦小宝,狡黠好色却重情重义……这些角色大多出身底层,混迹市井谋生自然染上了许多街头智慧,靠着自己的小聪明或坚持从而翻盘人生,或许换句话说, 本性不坏的他们都经历住了最终考验,选择了心底里早已蒙尘的“善”。作为最底层的小人物,他们的人生态度或许是灰色的,不符合传统的道德观,没有两袖清风非黑即白,但这些角色的塑造却真真切切让观众感受到,他们是活着的,就像身边的人一样,就像自己一样。人性可以是复杂的,角色当然也可以是复杂的。《大状王》里的方唐镜自诩菩提达摩,“顛三倒四任我 拈花一笑在我 冥冥之中我話 我我我 確係似 似足菩提達摩”,对自己“戾橫折曲”的所作所为甚是得意,遵循有钱最大的行事法则,穷人的官司不大、涉水的官司不打、一定会输的官司不打,足足赢了八十场官司,赚足了钱财和贵人名声。听起来像是个心狠手辣的恶霸吧?于是家丁阿财、秀秀和一众仆人日常唱歌咒骂方唐镜,什么打小人啊、做到像死狗啊、咒骂他才多大就要摆大寿,甚至连做鬼也不放过他的阿细也在暗骂“出师变出事”,方唐镜闻言只是问了一句,“阿財!我出咗啲咩事呀?(阿财!我出什么事了?)”,阿财辩解说自己只是“喔 喔 喔而已呀”,方唐镜就信了,甚至还让他“喔”好听一点。恶棍人设到这里,一般不都是把下人拖出去仗责三十大板,顺手发卖吗?甚至到后面怨鬼阿细出场的时候,他飞速就接受了这个幼年好友是公堂上“帮”他打官司的人。哦不对,鬼。很快他们像小学鸡一样吵了起来,互相指责“最衰都喺你”。原来宋世杰离世之后,不甘心方唐镜将一切责任都推到自己身上,与阎罗八爷达成交易,许他在人间纵容方唐镜做完九九八十一件昧着良心的事之后,索命带回,一命换两命。于是他成为了方唐镜耳边的鬼风,助他赢下了一场又一场的官司。到这里,故事的核心主旨已经跃然而出,善恶本就是一体两面,宋世杰的报仇方式是与方唐镜犯下一桩又一桩的错案,他们早已经分不出黑白。它的复杂性在于,剧中人物并没有囹圄于的一件错事(方唐镜指责宋世杰是因为想要捉金蜻蜓卖钱,才至水牛岭失足溺水而亡),甚至互相纠缠做了更多的坏事(伙同犯下八十桩错案),后迷途知返终至以身殉道(帮贫苦百姓寻求公道以及万寿堂的大案),像不像长长的人生总会有曲折起伏,总会做好事也会做坏事,没有一个人是从出生到死亡每一秒每一分钟都是光伟正的,以单个事件的性质定义角色善恶,总归是太单薄了。方唐镜当然是个贱人,欺软怕硬全听金钱差遣,可他也养活了府中上下大大小小的家丁,纵容他们胡闹,设计救下秀秀,甚至连之前打官司都只是冤人三十大板,的确没有想要谋财害命;宋世杰想要报仇无可厚非,对秀秀的心意也是一片赤诚,可他多年来没回去探望过母亲一眼,还与方唐镜为虎作伥,为一己私欲陷害了更多的无辜百姓;杨秀秀被卖肺痨病人不假,可她在面对将死之人的求救时也未动侧忍之心,一碗药也不肯递,也称不上是什么“真善美”之人;更别提邬玉圆为谋田产甚至不惜用砒霜毒害亲弟,可这样的人,也会说出宽慰秀秀的肺腑之言 “我理解你卖身给肺痨病人,肯定是有很多委屈的。可是你想啊,与其被卖来卖去,还不如安心做邬家的媳妇,以后的日子也过得下去”,这里面到底有多少同作为女子的无奈?到底有几分真心、几份虚情假意?人都没有绝对的非黑即白,何况神明。剧中出现的黑白无常八爷并非公正的执法者,他赋予宋世杰作为野鬼可以勒死方唐镜的能力,承诺方唐镜做完九九八十一件亏心事之后,宋世杰可以带两条命回来给他复命。不对,不应该说是承诺,更应该说是交易。毕竟一加一,有赚。宋世杰在经历了许多风波后已经不再有执念,孤身回到阎罗的时候,八爷不干了。“你借你還 如此簡單 你若不還 眾生悽慘 有借有還 如此簡單 你若不還 眾生代還 我不會仁慈布施 或者你未知 大概你要注意 你由得天下眾生 任得我處置 你別要無知 孽債永未止 由你所賜”——《有借有还》怎么样,欠了一条人命不还,你就得用全世界陪葬!鬼神同样善妒善变,幽冥世界不过是人世间的镜像,同样充满私心与不公。《大状王》叙事的成功之处,在于将人类善恶的幽微编织成严丝合缝的情节架构,以三桩公堂审案两赢一输作为价值输出,赢了的案子未必是正义,输了的案子反倒更能彰显公义。公道自在人心。方唐镜和宋世杰从“坏人”变成“好人”,这个定义不是从单个事件里锚定的,而是通过一个个事件的最终走向趋势来刻画的,方唐镜这个贱人最终比天收 (粤语俚语,意为遭天谴),但却不能否认,他真的是个好人。「鬼仔」才是最适合写中国音乐剧的作曲高世章在上海文化广场《大状王》见面会的时候提到,“其实我之前从来没有数过局里面的风格到底有多少,今天特意数了一下,大概有29种的风格在里面,当然也有人物风格,其中音乐的包括有传统的情歌、广东小调、击鼓音乐、五音阶的音乐、数白榄、滑稽音乐、广东童谣、南音、古典音乐、摇滚、山歌、swing、佛教超度音乐、还有西方歌剧、中西方流行音乐、港剧配穴等等… …当然最重要的还有我自己的风格”,“我就是贪玩,什么东西都想弄,他们都说我是美国留学回来的‘鬼仔’(鬼佬、鬼仔在粤语中代指外国人),怎么能写中国音乐呢?中式音乐你懂写吗?”“你看不起我,我就写给你看!”高世宗的第一个作品是《四川好人》,成功用音乐说话取得了信任。在《大状王》里面,高世宗抓住了故事的中心,找到了用音乐讲故事的办法,融入了粤剧的音乐特色,将这个发生在清朝的故事讲得相当现代入耳。音乐剧的音乐本身就是多元化的,无论是发生在什么地域,音乐种类和风格都是为故事服务的,这种复杂性中的编织和操盘,相当考验作曲家的能力。(*关于《大状王》中西并重、兼收并蓄、前后呼应的音乐风格赏析,推荐浏览由郑晓彤博士撰写“淺談粵語音樂劇 《大狀王》的音樂特色”,全文可见于西九龙文化区网站)在当下,我们常常谈起传统戏曲的现代创新,喟叹其穷途末路,一边紧守经典的一亩三分地,一边费心费力尝试形式创新,尝试挽救其生命力。作为粤语母语者来说,粤剧的乡音已经遗忘在脑海深处太久了,依稀只记得一句“落花满天蔽月光,借一杯附荐凤台上”(《帝女花》唱词),其他的再无印象。可当《大状王》里开头定场诗一响,《申冤》这首歌一唱,不知为何,脑海里远古的DNA动了——是它,是我们的民间音乐。要说音乐元素繁多,也不是每首歌都是传统的粤剧做派,可高世章纯熟运用了世界各地的音乐样式,不同的音乐种类在他手中信手拈来,全为《大状王》这个清朝的故事服务,玩得出神入化,这一下子就感觉特别对了。《大状王》以融会贯通的音乐之形装载戏曲之魂,真真担得起“华语音乐剧”这个头衔。足够复杂的故事和音乐之后,导演方俊杰选择了后退一步,将舞台留给演员和音乐,留出空间让观众进入故事。他深谙中国传统戏曲“一桌二椅”的精髓:舞台上没有繁复布景,仅凭一面鸣冤鼓、一轮明月、数道栅栏,就构建出衙门、街市、雪野、冥府等不同时空,他说,“这样就已经够了”。做人和做戏一样复杂,但也可以很简单作曲高世章、作词岑伟宗、导演方俊杰、编剧张飞凡都在不同场合的采访中提到,音乐剧的创作不是个人、单个部门能完成的,需要“放低自己的姿态”为故事服务,与其他岗位、其他部门紧密沟通和配合。在上海文化广场的主创演员见面会上,饰演方唐镜的梁仲恒戏称自己是跟方唐镜一样的「贱人」, “这就要说回我们面试遴选的时候,导演跟我说,这个角色很适合你演,因为你本来就是个贱人啊”,在座观众随即哄堂大笑, “所以就不用太去演,反而下半场就比较困难啦,要演个好人,真难”;关于对角色的理解,梁仲恒最喜欢剧中的一句台词是来源于秀秀,她说: “你是不是一个好人,就看你自己想不想做个好人”,这句话对于方唐镜来说是最重要的,是他转变的重要折点,原来做人是可以改变的,就看你自己的选择。在剧场刚听到这句话的时候,笔者立刻想起了无间道的一句经典台词, “我以前冇得拣,但系我依家想做个好人。(以前我没有选择,但是现在我想做个好人)”好家伙,这港味实在是太重了。香港文化中关于人性幽微的刻画、鬼神善妒的想象,撰写底层小人物水深火热的生活现状又打不死的坚韧心智,实在是太接地气了。《大状王》怀揣着这样的文化底蕴,以兼收并蓄的姿态融合多种音乐、舞台呈现形式,只为简简单单讲好一个故事。这或许是它最吸引人、也最值得学习的地方。落笔于2026年6月上海文化广场观看后配图为剧照,与作者观看场次卡司无关除标注外,由西九文化区管理局及香港话剧团提供校稿:Miss Helen & Lucifer & Vane责任编辑:Paula & Cheers主编:许安琪 &阿秋返回搜狐,查看更多