2015年3月15日 (星期日) 韓國漢字能力考試(한자능력시험),考試共分師範級(사범), 1級至8級(1級為最高,8級為最低)。而其中師範級、1級、2級及3級均為韓國國家公認的資格證考試。在投考公務員時,也需要獲得3級或以上的漢字能力考試的資格證。 之前逛書局,見到有漢字能力考試的書,於是買了一本回家。打算努力溫習後,再做歷屆試卷,如果可以取得70分以上的話,就會去報名應考。 這本書是漢字能力檢定3級考試,屬中級程度。當我仔細看書中的內。雖然我們香港人由幼稚園開始學中文, 但是書內所列的漢字也不是完全認識(例如: 飜覆, 竝用, 旱魃, 兎鼈歌)。 如果要在漢字能力檢定3級考試中取得合格,必須要取得70分或以上。而漢字能力考試3級需要懂得1800漢字,另外還要懂得教科書上的詞語及四字詞語...全部讀音及解釋均用韓文書寫。wow...以我的韓文程度,的確真的不容易。 哈哈..韓國人要懂得漢字的寫法,雖然我已學會漢字的寫法,但是我要記得韓文的寫法,所以很佩服可以在漢字師範級考試取得合格的韓國人。 不過既然已經買了這本書,還是要努力的學習吧。前文提及的網上資訊平台,其實京畿道也有免費網上教育平台(www.homelearn.go.kr),費用全免的。我也在那裡報了漢字能力檢定考試(3級)的網上課程。 在我溫習這本書之際,發現韓國書寫的漢字與我們香港慣常書寫的漢字,字形上有一點不同。噢,即是我要緊記那些漢字的字形有分別。 讓我分享一下,我找到的分別呢。綠色字為韓國寫法,紅色字為香港寫法(根據教育局標準字型) 1. 巡(순) 2. 查(사) 3. 祀(사) 4. 既(기) 5. 戲(희) 6. 冰(빙)