在韓劇<九尾狐傳>中,李朗請小男孩吃朱古力蛋糕,但廣東話的配音卻說成了朱古力麵包。為什麼會錯呢?寫稿的人剛剛吃完朱古力麵包嗎?在香港,可以找到朱古力麵包,其實是朱古力多士,見圖。不過,好像是最近的事,不是<九尾狐傳>在香港播出的時候。這些朱古力麵包的味道應該不錯吧?只是,又會不會太甜呢?