《梁祝》的故事將會在新加坡上演英文舞台劇版本,主辦單位認為是文化傳承。其實非中文版本的《梁祝》故事早就有了,例如日本《寶塚劇團》的《蝶戀》,現在才有英文版本,已經不算早了。雖然說是文化傳承,但從報導中的劇照看來,演員的造型跟傳統有些分別,設計者為什麼會有這樣的心思?是因為演員說的是英語對白嗎?劇照中那一位男的,應該是祝英台的父親吧?如果那是梁山伯,所有人也會嚇一跳!