圖中的新聞令我想起了有一次在電視上看到,《小學校際常識問答比賽》,主持人問火雞的英文是什麼,有小朋友按掣搶答,笑著說:「fire chicken」!結果當然是錯了。沒想到「原理」是一模一樣的錯誤,竟然發生在大人身上!在網上查一下野豬的英文是什麼,要花很多時間嗎?我記得多興以前曾叫一位年輕人幫忙弄一塊掛布,上面有「年宵市場」四字,那個年輕人竟然寫了「年霄市場」!還不想改正!嚷著:「看得明白就可以了嘛!」,不知他後來會不會去了做政府工呢?