好聲音介紹! 大家知道혁오 (hyukoh)麼? 他們是近來韓國大熱跑出的獨立樂團, 沒有大公司靠背也不是大帥哥, 但憑著主唱獨特的聲音與以空靈夢幻作為格調的編曲, 穩佔Melon榜一位!!! 他們的歌說的大多是生活裡的無奈寂寞, 對於人際關係的無力感等, 屬於20多歲年輕人的掙扎, 讓人身同感受的歌詞廣受韓國大眾喜愛. 這次專輯的主打叫와리가리, 意思是小時候玩的鬼抓人遊戲, 描述長大後身邊的朋友來來去去, 曾經熟悉的人也只是過客的空虛無奈. 來聽一下並看一下很有意思的歌詞的中文翻譯吧~ 혁오 - 와리가리 hyukoh - Comes and Goes https://www.youtube.com/watch?t=75&v=ECMc1SB60E0 그런 슬픈 말을 하지 마요 別說那麼傷感的話 아마 그럴 줄은 알았는데 也許早已知道會這樣 이젠 좀 잔잔하다 했었는데 說好現在平靜去接受的 뒤도 돌아보지 않아 不再回頭看 그런 마음을 낮추지 마요 別再放下感情 저기 다가온다 기대했는데 雖然期待過你會從那裡回來 또 한 편 언젠가는 떠나갈걸 卻也知道你什麼時候又會離開的吧 이젠 슬쩍 봐도 알아 現在只消一眼就知道 And we play comes and goes cause we did this when we were child before and we play comes and goes cause big boys still play the game all the time 다 쓴 야광별을 떼어냈죠 把已經不亮了的夜光星星撕下來 옅은 빛을 살피고 있으면 如果你細看微弱的光 내일이 그리 기다려졌는데 曾經那麼期待過明天 이젠 그렇지도 않아 現在已不會那樣了 어렸을 때 몰래 훔쳐봤던 小時候偷偷看過的 아빠의 수첩 같은 일기장엔 像手冊一樣的爸爸的日記本裡 오늘의 걱정이 적혀있던 게 寫著今天裡滿滿的擔心 이제야 생각나네 現在才記起來了呢 And we play comes and goes cause we did this when we were child before and we play comes and goes cause big boys still play the game all the time 익숙하니 또 무뎌지네요 熟悉的再次變得麻木 흘러간 장면이 펼쳐지네요 過去的場景展開 다시 그 순간을 마주한대도 即使再次面對同樣的瞬間 그땐 또 지금 같진 않겠지 那時也不再跟現在一樣了 And we play comes and goes cause we did this when we were child before and we play comes and goes cause big boys still play the game all the time Familiarity is a common sense I feel like I’m not here anymore 그냥 다들 안고선 살고 있더라고 就這樣各自過下去吧 다들 그렇게들 떠나나요 大家都那樣離開了 이미 저 너머 멀리에 가있네 都已經走了那麼遠 여기에는 아무도 안 올 테니 誰都不來這裡 그냥 집으로 돌아갈래 我就這樣回家吧