「天后行鄉」是坪洲一年一度的大節日,重要性相等於農曆新年,節慶性質類似長洲的太平清醮。行鄉就是天后娘娘巡遊坪洲上大街小巷一周,為居民帶來平安。巡遊隊伍大約有7-8隊,以舞龍舞麒麟為主,亦有別緻的魚、蟹、龍蝦造型的隊伍。由於是坪洲的大事,所以平日比較寧靜的坪洲這天都特別熱鬧。 這次是我第一次到訪坪洲,估不到遇上這個精彩的節日活動。聽聞長洲的太平清醮飄色會景巡遊十分擠迫,而天后行鄉卻較為平靜、易近,但絕不失色! Tin Hau Parade is an annual festival of Peng Chau. It has same importance as Chinese New Year to local residents and the nature of festival similar to the renowned Bun Festival in Cheung Chau. Tin Hau (Goddess of Sea) takes a stroll along streets and paths on Peng Chau to bring safety to people. There are 7-8 teams participating in the parade. This important celebration of the year brings great and unique atmosphere to Peng Chau once a year. This was my first visit to Peng Chau and couldn’t believe I was lucky to join this amazing event. Compare with the bun festival parade being so packed with visitors, the parade in Peng Chau is more approachable and calm, but not worse at all! 穿梭大街小巷,兩旁的商戶及居民一早預備好香燭祭品恭迎阿禡(天后),祈求保佑家宅平安。Visiting every corners of main streets and side paths, residents and shops on both sides have already prepared joysticks and sacrifice to greet the goddess in hope of safety to family 全港最大的盂蘭盛會鬼王The largest ‘King Of Ghost’ for Hungry Ghost Festivals in HK 舞麒麟Qilin 小女孩也參與舞麒麟Young girl dancing with Qilin 巡遊隊伍中的樂器也具傳統中國特色:嗩吶Suona (Chinese shawm): traditional Chinese musical instrument 道教士一直走在隊伍最前列,為天后開路Taoist Priests stand in the front patrolling the road for Tin Hau 「行鄉」中途在志仁學校操場集合稍作停頓,當然阿禡一停下來就有善信趕著上香祈福。Parade pauses at Chi Yan school playground. Joss sticks are 100% ready well before A-ma arrives. 天后出巡Tin hau is here. 從不知道舞麒麟是這麼的生動及高技巧,麒麟的頭部不停左右扭動,看似比舞龍更高深,而且更有動感。I never watched Qilin dance before and was amazed by its energy and skills required! The head keeps twisting and it has got more movement than dragon dancing. 這個大頭佛也交足功課,生動有趣,十分交戲!This guy also made great effort in his role being witty and amusing. 傳承亦是所有現今社會上保育傳統文化重要一環Sustainability is so important in today’s traditional culture conservation subject. 穿梭大街小巷,兩旁的商戶及居民一早預備好香燭祭品恭迎阿禡(天后),祈求保佑家宅平安。Visiting every corners of main streets and side paths, residents and shops on both sides have already prepared joysticks and sacrifice to greet the goddess in hope of safety to family. 魚、蟹、龍蝦也參與行鄉巡遊Fishes, crabs and lobsters are always welcome in parade. 天后行鄉的結尾在富有生氣的環節下進行:巡遊隊伍在天后廟前的大街盡頭開始,連人帶樂器/龍/蟹/龍蝦一起高速奔向天后廟,煞是狀觀The finale of parade under an entertaining beat and rhythm: participants dash along a long street to the temple together with instrument, dragons and lobsters… what a scene! 相關內容:坪洲見趣 The Interesting bits and pieces on Peng Chau 珍視・更多 Cherish More